20080504

cat fight (!)





''it's only after you lost everything that you free to do anything''dedirtiyor chuck palahniuk tyler durden'a


şimdi bunu tecrübe edip olumlu bir sonuç almak üzere kasnak hadi olmadı gergef gibi gerilemelere gittim.


dönücem ama.

5 yorum:

Aydan Atlayan Kedi dedi ki...

"Ancak herşeyi kaybettikten sonra hiçbirşey yapmamakta özgürsün" diye kafadan atmak atıyorum :) zira tam tercümesi bu değilse bile ben hayatta böyle olduğuna inanıyorum. Çünkü, işi evi daha pek çok şeyi kaybedersen ne yapmak zorunda kalabilirsin ki? hiç birşey.

ZehirliÖrümcek dedi ki...

Kedi sende fareleri gördün şaşırdın he!

Ya nesini tercüme edicen?Vusucan gözüne gözüne işte farelerin! :D

pudra dedi ki...

hayır,ancak her şeyi kaybettikten sonra her şeyi yapmakta özgürsün demek istiyor.
kaybedecek bir şeyin olmazsa ,kaybedeceklerinin kaygısını güderek elini korkak alıştıracağın,yapmaktan çekineceğin hiçbir şey kalmaz.

Ortega dedi ki...

"ancak her şeyi kaybettikten sonra her şeyi yapmakta özgürsün "

Doğrusu budur.. İngiliz edebiyatçısı olarak ukalalık yapmak gerekirse, doğrusu budur..

buzcevheri dedi ki...

Bizim Chuck der öyle şeyler. Onu dinlersen başına çok kötü şeyler gelebilir. =)